遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「言わないでよ」と言っている。
「口外するな」という意図なのであるが、半ば口封じは無理だと諦めてるが後で揉めた際に有利になるように一応こっちの意思は伝えとこうという勢いである。
絶対言うなといった場合には「ゆったらただじゃすまんでねえ」。それより緩やかなのは「ゆわんでよを」あたりであろうか。
「ゆっちゃかんにい」という言い方との比較は「ゆっちゃかんでねえ」はお願いの念を押す感じだが「ゆっちゃかんにい」だと依頼の域を超えて命令的な感じになる。
「ゆっちゃかんだでねえ」は「言ってはいけない事」つまり「禁句」という意味になる。
「ゆっちゃかんもんだでねえ」では「言ってはならないものだからね」で「禁句となってる」という意味になる。
例文
「あれえあんた今朝いんかったじゃん。いつのまに来たよを。」
(おや?あんた今朝居なかったじゃない。いつの間に来たの?)
「しっ。今来たなんてゆっちゃかんでねえ。今んとこばれてんみたいだでえ。」
(しっ。今来たなんて言っちゃ駄目だからね。今のところはばれてないみたいなんだから。)
「そりゃ無理だわ。」
「なんでよ、黙ってりゃ分かりもしんに。最悪先にお得意さんとこ回ってた事にしてしらきり通すつもりだで。ホントゆっっちゃかんでねえ。」
(どうしてさ、黙ってさえいれば分からないでしょうに。最悪でもお得意さんのところに回ってた事にしてしらを切り通すつもりなんだから。頼むから内緒にしてよ。)
「だってあんた今日朝礼の当番だったしお得意さん今日休みじゃん。はあバレバレだにい。」
「やろを」=「だろう」。あまり遠州では使わないが使い手はいる。
「せや」・「せやろう」とかの「やろ」・「やろう」だとより関西風になるが「そうだ」という意味合いでの「せ」という使い方は遠州ではしないので微妙に関西とは異なる感じがする。
「やろを」とすると多分に東海地方っぽくなる気がするのは気のせいか。この場合の「を」は「wo」ではなく「ou」が近い。遠州ではイントネーションはほぼ「野郎」と同じか(意味は当然違うけど)。語尾が上がると名古屋っぽく聞こえ東海でくくったとしてもイントネーションは異なるものである。
「や」を抜いての「ろを」という言い方も存在するな。まあこれは広い地域での言い回しだから遠州弁っぽいという訳ではないが。
「や」の代わりに「ら」を用いて「らろ」・「らろを」という言い方になると遠州弁っぽい感じが増す。ただしこれがどこの言葉なのかは定かではない。ネットで検索してもヒットしてこないのでもしかしたら遠州弁と呼べるのかもしれないが頻繁かつ大勢が使う表現ではないのでそれはないだろうと思う。
「そうせるやろ」
「そうせるやろを」
「そうせるろを」
「そうせるらろ」
どれも「そうするだろ」という同じ事言っているのであろうが、確実なモロ遠州弁となると
「そうせるら」
「そうせるだら」
とかやろを。
遠州弁における「やろを」の使い方は「ら」・「だら」という予測よりも確信度合いが増した言い方という感じになる。ニュアンス的には
「そうせるら」(そうするだろ)
「そうせるだら」(そうするんだろ)
「そうせるやろを」(そうするんだろう)
といった感じか。
「居ない」と言っている。
「おらんようになってはあどんくらいなるよを」
(居なくなってもうどれくらい経つんだ?)正確には「いないようになって」であろうが。
もちろん「おらぬ」の変である。なので「おらない」という言い方も存在する。「ない」を「へん・せん」に代えての「おらへん・おらせん」という言い方もある。
「居ない」の言い方は他にも「いん」がある。こちらは「いぬ」の変だろうかな。したがってあえて書く必要もないが「いない」は当然存在する。「ない」を「へん・せん」に代えた場合「いやへん・いやせん」となる。
「いんようになってはあどんくらいなるよを」
となる訳であるが、やはり「おらん」と「いん」ではそのニュアンスが異なるものである。どちらが遠州弁っぽいかという事はなくどちらも遠州弁らしい言い方である。
どちらも「く」が付いて「おらんく・おらへんく」・「いんく・いやへんく」となることもある。
「おらんくなってはあどんくらいなるよを」
「いんくなってはあどんくらいなるよを」
この使い分けは定かではないが年齢が高くなると「おらん」をまだ若いと自負してる辺りまでは「いん」を使う傾向にあるように思える。
他には「おる」は自分(第三者)から見てその場に対象物が存在してるのを視認してる様で
「いる」は対象物の意思でその場に存在してるのを視認してるという様に受け取れるという違いを感じる。
目上に対して「おられん」(共通語だと「おられない」)といっても失礼にはあたらないが「いらっしゃらない」という言葉にあたる表現が「いん」に「いやれん」とか「いられん」とかいう言い方はないので「いん」の方がなめた言い方ととられたりすることもある。
例文
「あっちゃん見なんだ?そっちにおらん?」
(あっちゃん見なかった?そっちに居ないかなあ。)
「おりゃせんよ。部屋におらんだ?」
(居ないよ。部屋に居ないの?)
「いんだよ。どこいっただいやあ。」
(居ないんだ。どこいっちゃったのかなあ。)
「なんか用押し付けられると思って逃げただら。」
(なんか用事押し付けられるかと思って逃げたんだろ。)
「そうゆうとこだきゃあ鋭いでねえ。」
(そういうところだけは鋭いからなあ。)
「それでどうした」・「それでなんだ」とか言っている。男表現であり女性の場合には「でなによを」。
「ところでなんだ?」とかも言ってる場合もある。
「出なかったよ」と言ってる場合もある「でなんだあ」。この場合は男女共用。
外国語の「デナーダ」。どういたしましてという意味らしいがどうしても「でなんだあ」と聞こえてしまう。
「それんなんだあ」で「それがなんだ」なので
「それん」=「それが」。「で」=「それで」という使い分けになるところであろうか。
「それんなんだあ」が開き直りもしくは言われたことに動じない姿勢を表わすのに対し
「でなんだあ」は前置きはいいから要件はなんだ?と問うもしくはホントの事を言えと促す場合によく使われている。
例文
「明日行くだか?」
(明日は行くのか?)
「行くよ。それんなんだあ。行っちゃかんだか。」
(行くけどそれがなにか?行っちゃ駄目なのか?)
「こないだ行くっつってこんかったじゃん。今度もどうせ行くっつっといてこんだら。」
(この間行くって言って来なかったじゃないか。どうせ今度も行くって言っといてこないんだろ?)
「失礼しちゃうやあ。あんときゃ車いごかんかっただもんでしょんないじゃん。」
(失礼な事言うよなあ。あのときは車が動かなかったんだからしょうがないだろ。)
「でなんだあ、今度は。どういう言い訳つけてこんつもりでえ。」
(ほ~それで?今度はどういう言い訳用意して来ないつもりなんだい?)
「行くって。絶対。」
「どうしてしなくてはいけないのか?」と問うている。
反論・不同意を表わしている。というか物凄く嫌がってる・従いたくないんだぞという事を訴えている。言い方で語気を荒くすれば拒否・拒絶という意味に変わることもある。
「いやだね」というよりもなんでだと理由を言え、納得すればやってやらんでもないという勢いで拒絶度は薄くなると一見そう思えるところであるが実際は拒否する意思の方が強いので妥協する意思は低く「いやだね」というのと大して変わらない嫌がりようなのである。あくまで一例であるが拒否具合の強さでいうと
「いやいやあ」>「いやだね」>「なんで?」>「なんでしにゃかんよを」>「え~随分じゃん」>「嘘だらあ」>「ほんとにけえ」>「勘弁してやあ」>「鬼ぃ」
とかになる。「なんでしにゃかんよを」はほぼ中間の言い回しといった趣であろうか。
この状態を覆してやらせるには随分と骨が折れるものである。
例文
「それ終わったら後掃除しといてよを。」
「え~!なんでしにゃかんよを。十分綺麗じゃん。」
「見た目で判断しちゃかん。手え抜いたらきりんないだでやるこたあきっちりやらんとかんのっ。」