遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ただいまコメントを受けつけておりません。
収拾がつかない・乱雑だという散らかる様に愛想をつかした時に発する言葉。
男言葉で女性が使う場合及び正しく(?)は「らんごくない」となる。
「はあもう次から次へともうくっちゃんくっちゃんでホントらんごかない。」
(次から次へと何かが追いつかず収拾がつかないで嘆いている。)正直共通語にしようがない。直訳すると多分意味不明になるが
(もうねもう次から次へともう溜まっちゃって本当収拾がつかない。)
「はあ」と「もう」がかぶるせいであるが、遠州人にはこの使い方に違和感はない。
「部屋んかたしてないもんでえ、えらくらんごかないだけどぉ、まあちいと寄ってきない。」
(部屋片付けてなくて大分散らかってるけど、良かったら寄ってって。)
よく使われるフレーズは
「はあ、らんごかない」
訳さば「駄目だこりゃ」
例文音声はこちら
最近は散らかるを「らんごかない」と言わず、「ど散らかる・馬鹿散らかる」と言うほうが多い。なので「らんごかない」には愛想がついたというニュアンスが含まれる言葉となりつつある。しかし周りの衆らは結構使うが、私は正直使っていないので微妙なニュアンスが分かってないところがある
散らかるしても、「とっちらかる」・「どちらかす」だし、収拾がつかないは「だあだあ」だし、愛想尽かすは「やっちゃおれん」又は「はあ知らん」と言うのを使っている。