遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
遠州弁的言い回し
例えば「見ちゃっちゃいんけえ」
さてなんと言ってる。
レベル 日常希少レベル
「ちゃっちゃ」といっても「とっと」というそそくさとかいったものではなく
「見ちゃっちゃいんけえ」・「やっちゃっちゃあおえんだか?」・「おっちゃっちゃあいかんだ?」とかいった使い方の「ちゃっちゃ」もしくは「ちゃっちゃあ」。
「~していては」と訳せばよかろうか。「~してしまう」という使い方もあるな。
「やっちゃっちゃやあ」は「やってしまえば」で「~してしまえば」という意味になる。
「おっちゃっちゃあいかんだ?」は「(ここに)居てはいけないのか?」
「やっちゃっちゃあおえんだか?」は「やってしまってはいけないのか?」
「やっちゃっちゃやあいいじゃん。なんでかんよを。」
この場合だと「やってしまえばいいじゃないか。どうして駄目なんだ?」
言葉遊び的には
「ちゃっちゃとやっちゃっちゃやあこっちゃあいいだんそれをなんでそんなちゃちゃいれるだ?」
(とっととやってしまえばこっちにとってはいいのにそれをどうしてそんな茶々入れてくるんだ?)
遠州弁的言い回し
「しゃれかあってる」
さてなんと言っている?
レベル まあ日常レベルの域
「しゃれかあってる」。
「しゃれ」は「お洒落」つまり「めかす」。「かあってる」は「まくってる」。合わせて「過度なおめかし」という事になる。つまり「かっこつけ過ぎ」・「無理(背伸び)し過ぎ」と暗に言ってる言い回し。露骨ということであれば「気取ってる」ということになろうか。
「かある」が付く付かないの違いは共通語の「むせる」と「むせかえる」の違いみたいなもんだが「かあってる」となると置き換える共通語が思い浮かばない。
「のぼせかある」で「いい気になり過ぎ」・「のぼせまくる」
「のぼせかあってる」だと「いい気になってるのが癪に障る」みたいな勢いになる。
というほどに味噌の部分は「かあってる」で、「かあってる」という言い回しにすると「余計」・「必要以上」とかいった喜ばしくないとか批判的なとかいったニュアンスが加味される事が多い。
「かある」とすると「しゃれかある」の場合だと「お洒落に気合入りまくり」みたいな感じであって必ずしも批判的な要素が含まれるわけではない。
「しゃれかあってる」で「お洒落が過度で気に入らない」というニュアンスになる。
他には「縮みかあってる」で「縮みまくってる」で「ダメだこりゃ」というニュアンスが加算されるニュアンスになる。
やり過ぎ行き過ぎは何事に於いてもいい事は無いと言ってるとも取れるものである。
例文
「街遊びい行かん?」
「遠慮しとくわ。」
「なんで?」
「ああいうしゃれかあったとこ行ってもいずようなくて楽しかないもん。」
注、「いずようない」(自分の居場所がない)は「落ち着けない」という意味で使っている。
遠州弁的言い回し
「たべえいく」
さてなんと言ってるのか。
レベル 日常茶飯事レベル
「たべえいく」。
なんのこたあない「食べに行く」と言っている。
「に」が「え」になると云うべきか「たべ」の「べ」を長音(伸ばして)として「たべー」となってるのかは不明。
例文
「今日作るのめんどうだで、外 食べいくかあ。」
(今日料理作るの面倒だから外へ食べに行こうよ。)
「いいねえ。なにたべえいく?」
アクセントは「たべいく」も「たべえいく」でも最初の「た」を強く発する。
ちなみに「食べ行く」と「え」を省いたらどういうニュアンスになるのかというと
あまり違いはない。使い分けについては決まりみたいなものは思い浮かばない。
しかしながら「食べる」ではなく「する」とした場合
「せ行く」・「し行く」とは言わず「せえ行く」・「しい行く」と必ずなるので正しい言い方は「たべえいく」という事になるのであろうか。
かといって「たべいく」はぞんざいで「たべえいく」はきちんとした言い方という訳でもなくまあ検討の余地は大いにありそうな違いである。
遠州弁的言い回し
「どしょおもない」と「どうしょうもない」の違い
レベル 日常茶飯事レベル
「どしょおもない」と「どうしょうもない」。
似ているようで異なる言葉。
「どしょおもない」。「ど」+「しょうもない」。訳さば「ホントにしょうもない」。つまり「あほの極み」・「馬鹿だあいつ」。意識としては「なんとかならんか・なんとかしなくちゃ」と思ってる。
「どうしょうもない」。「どうしようもない」。打つ手がない。「匙を投げた」と言っている。意識としては「どうにもならん・どうにかしてくれ」と思ってる。
これに輪を掛けて「どしょんない」を足すと余計ややこしくなるがこれもまた異なる言葉。
「どしょんない」。「ホント呆れる」。前のふたつはほぼけなす表現であるが、こちらを使うと「しょうがない奴だなあ」とどこか憎めないとかいった愛嬌を感じている勢いになる場合もある。
「まあたおんなし馬鹿やってる。あいつホントどしょおもない。」となれば「また同じミスをしていて本当にあいつは懲りないアホだ。」といったものとなる。
「まあたおんなし馬鹿やってる。あいつぁホントどうしょうもない。」となれば「また同じミスしてるよ。もうホント面倒見きれんわ。」とかなものである。
「またおんなしこんやってけつかる。ホントあいつぁホントどしょんない。」となれば「またやってるよ。ホントしょうがないやっちゃなあ。」とかであろうか。
話しが飛ぶが「どうしようもない」と「どうしようもありもしん」の違いはというと、
「他に方法なんてないだろう」と言ってるのが「ありもしん」。
「ない」はもう諦めたというより固まった意識が強いが「ありもしん」の場合打つ手があるなら考え直すという柔軟性というか弱気な部分が増すものである。
遠州弁的言い回し
「よしない」
レベル 日常茶飯事レベル
「やるのよしない」で「やるのはよしなよ」と言っている。
これくらいだと「よ」が「い」になったくらいで理解が出来ようが
これが例えば「立つ」だと
「立たっとよしない」(立たんでもいいよ)
「言う」で
「言わっとよしない」(言うのはよしなよ)
とかになるともろ方言となる。
以前記事にした「よしなよ」との違いは強制度合いが「よしなよ」の方が強く「よしない」はアドバイスといった感じである。それと「よしない」には若干上から目線もしくは醒めた印象を与えるもので人によっては偉そうにと思われかねないものである。
例文
「買わっとよしない。」
(買うのはよしなよ。)
「なんでえ。」
(どうしてだよ。)
「なんか作りんやごかないけ?すぐ壊れそうだで、どうかと思うやあ。」
(なんとなく作りがちんけじゃない?すぐに壊れそうだからよした方がいいと思うなあ。)