遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
遠州弁的言い回し
「しくさる」と「しいくさる」
まあ、関西系の言い回しであって遠州独特というものではないが
遠州でも使うよということで。
一体どう違うのか。
「くさる」は「やがる」と訳すと勝手がいい。
なので「しくさる」→「しやがる」となる。
で、「い」が足されるのはなんでか。「しい」が本来でそれが簡略化されて「し」となったというものではなかろう。
あくまで私案な思案だが
感覚的には「し」(する)を強める効能が「い」にはありそうと思える。もしくは意思が働いてる(意識的とか故意)勢いが増す。
つまり「しくさる」を「しやがる」とすると「しいくさる」は「なんてことしやがる」・「とんでもないことしやがる」などという勢いになる。
合ってるかどうかは定かではないがこういう違いが感じられるところである。
例文で較べると
「ばかっつら、なんちゅうことしくさるだあ。」
(おいおい、なんて事をしやがるんだ。)
「ばかっつら、なんちゅうことしいくさるだあ。」
(馬鹿野郎、なんて事してくれるんだよお前は。)
みたいな感じであろうか。まあ大分誇張したが。
ちなみに古語辞典で「い」を調べると
間投助詞での「い」の説明に、語調を強めたり、感動を表わす。というのがあった。
ここで述べてる「い」が古語辞典に載ってる「い」かどうかは何とも言えないが、まあ語調を強めるという効能は同じと映る。感動ではなく感情であればモロはまりなのだがそううまくピタリとはまるものではない。
「する」以外に「い」が使われてるかというと
「見る」で「見いくさる」は言うな。
「買う」だと
「買いいくさる」は言ってもおかしくは無いが普段使われる言い回しではないな。
「寝る」では
「寝いくさる」ではなく「寝えくさる」となる。
もしかしたら長音と考えられなくもないところ。
遠州弁的言い回し
「おもい」・「どおもい」・「どんもい」の
勢いの違い。
まあ繰り返し記事ではあるが。
無論「重い」であって「想い」に使われる言い回しではない。
重く感じる度合いの違いであるが
「重い」<「度重い」<「どんもい」
ということである。
「ど」と「ばか」は大抵は左程違いを感じられないものだがこれに関しては(人によって解釈は異なる場合があるが)
「ばか重い」と発すると軽めと聞こえ
「ばか重い」<「重い」<「度重い」<「どんもい」
という事になる。
「ばか重い」は持ってみたら重かったという体験談的な勢いでよく使われ
「重い」以降は持ってる最中(持とうとしてる最中)に発する直な感想としてよく使われるという使いどころの違いもあろうか。
「重い」は持てる範疇だが重く感じるという程度。
「ど重い」はなんとか持てるもしくは助けを暗に求めるという程度。
「どんもい」は相当無理をしている(限界を超えてる)という程度を伝えてる。
だもんであんまりどんもいもんばっか持ってると腰おやすだいね。注意しんとを。
遠州弁的言い回し
「へんでる」と「へえでる」
以前にも書いた続きということで。
どちらも「屁が出る」と言っているのであるが、必ずしも同じ使い方や同じ意味を成すとは限らない。
「屁を出す」というのを「へえだす」とは言うが「へんだす」とは言わない。
「屁が出た」は「へんでた」・「へえでた」とどちらでも言う.。
(必ずこういう使い分けとなるわけではないが)勝手に出た・漏れたという無意識の範疇な勢いということでは「へえでた」。出た・出したという意思をもっての範疇もしくは止めようと思えば止めれたがとかなら「へんでた」。
また、今(進行中)という事では「へんでた」・事後申告ということでは「へえでた」といった時間の違いというのも使いどころによってされる。
「無性に放屁したくて仕方ない。」だと
「やたらくしゃ屁えしたくてしょんない。」と言うのが普通で、「やたらくしゃ屁んしたくてしょんない。」という使い方だと催しはしていないんだがとにかく今出したいという意味合いになる。
「放屁しっぱなしで参る。」だと
自分がという事であれば「やたらくしゃ屁え出てしょんない。」・「やたらくしゃ屁ん出てしょんない。」とどちらも使われる。
他人がという事であれば「屁えしっぱなしで参っちゃうやあ。」とは言うが「屁んしっぱなしで参っちゃうやあ。」とは言わない。
ぐだぐだ書いたが要は「へえ」は「屁を」・「屁が」どっちもで「へん」は「屁が」のみというもの。
遠州弁的言い回し
「いっしょくたあ」
「いっしょくたん」
一色にしてしまうということで「一色たん」だという考えもあるそうだが、正しくは「一緒くた」と言うが本来だそうな。共通語という。決して方言ではないらしい。
しかしてこれを
「いっしょくたあ」と言えば
遠州弁らしくなる。イントネーションは「いっしょく」は平坦で「たあ」の「た」を強く発する。
ニュアンス的には「ひとまとめ」というよりも「ごちゃ混ぜ」という勢いが強くなる。
他人の行動に対して使えば「投げやり」とか「ぞんざい」と暗に言っている。
自分の行動に関して使えば「もうどうでもいいから」とか「とにかく雑でもいいや」とかいった捨て鉢な勢いを醸し出す。
男女共に使う言い回しである。
例文
「やあ、いっしょくたあにするじゃねえよ。後で困るじゃねえか。」
「とんじゃかないらあ。自分使う分じゃないだでえ。.」
「そういう問題じゃありもしん。」
注、この場合の「自分」は「あんたが」という意味で使われている。