遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ただいまコメントを受けつけておりません。
「買やいい」・「買やあいい」・「食やいい」・「食やあいい」
「や・やあ」とは(~えば)と言う意味合いになる。上記を訳すと
「買えばいい」・「食えばいい」となる。
「や」と「やあ」との違いはあまりなく、しいて挙げると「や」は断定的で「やあ」は~する気があるんでしょといった感じのニュアンスになる。
「買やいいじゃん」。買えばいいでしょ。
「買やあいじゃん」。買う気があるんでしょ。
否定で使う場合は、「や」は断定的で変わらないが「やあ」は~する気がない・意思がないというニュアンスになる。
「買やせん」。買おうとしないとか買わない。
「「買やあせん」。買おうとする気がないとか買う根性がない(多少強引でし)。
例文1
「これ欲しいだよなあ。でも金んない。」
「買やいいじゃん。後で買わんくて後悔してぐちぐち言われちゃかなわんで。」
(買えばいいでしょ。買わなくて後でやっぱり買っとけば良かったっていつまでも根にもたれたんじゃ堪らないからね。)
例文2
「これ欲しいだよなあ。でも金んない。」
「買やあいいじゃん。ここで我慢したってどうせ買うだら?」
(買えばいいでしょうが。この場で我慢できてもまた欲しくて我慢できなくなるんでしょ。)
例文音声はこちら