遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ただいまコメントを受けつけておりません。
「に」の使い方のひとつとして「やるのに早い」を「やるに早い」というように「~のに」を遠州では「~に」と言う場合が多い。「の」抜きの表現。
では、「のが」の場合はというと、「やるが早い」というかというと微妙である。「やるが早い」だと「やる方が早い」という意味になるので決して手早いという意味にはならないので「のが」=「が」という「の」抜きの理屈になりにくい。むしろこの場「やるんが早い」というように「んが」=「のが」の方が納得がいく。
同様に「ので」になると「やるで早い」は「やるから早い」と「やるので早い」というほぼ同じ意味になるのでこれはアリかも。ただし「で」ではなく「でえ」になるのが遠州弁ではあるが。これも「のが」と同様「んで」という表現も一般的である。
「んに」という表現はいいにくいので使わないのであろうか。それと「にい」(~だよ)という表現と紛らわしいから使わないのか。
例文1
「500円。」
「なによー返すに金とるだ?」
「3日も延滞してりゃ普通取るらあ。」
例文2
「あんた髪ん伸びるに早いねえ。」
「ゆうとくけどスケベじゃないでねえ。」
「誰もそんなことゆってもしんにい。」
例文3
「こっから天竜行くにどんくらいかかるよお。」
「ポンポンとかでちゃっと飛んできゃそんながんこかからんよ。」
「歩くとどうなるでえ。」
「夜があけるわあ。」
「まだ朝だにい。」
「だで歩きじゃ無理だっつってんじゃんか。」
例文音声はこちら
例文3の「まだ朝だにい」の「だにい」については「だのに」と直すより「だよう」とした方が違和感が出ないのであるが「まだ朝なのになに言ってるんだ」というニュアンスで捉えれば「のに」でもおかしくはなかろうて。