遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
遠州弁的言い回し
「~していきたい」というのを
「~してきたい」と「い」抜きすると遠州弁らしくなる。
「遠州弁を広めていきたい。」
そう思うんなら、だったら先ずこれを遠州弁で言わなきゃなと思えたりもする。
遠州弁でなら
「遠州弁を広めてきたい。」
こう言うのが普段だろうかな。
感覚的には「いきたい」は遠い先における希望で「きたい」は近々の希望といった違いを感じる。願望と目標の違いとも受け取れなくもないか。
別な取り様としては、「いきたい」は「そのうちに」で「きたい」だと「まずはともあれ」といった違いであろうかと受け取れる。
そういった感じを受けるので
「やっていきたいやあ」だと出来ればそうしたいといった勢いもしくはそうなればいいよねといった願望と聞こえ
「やってきたいやあ」だとそうなるのが一番好いと言ってる勢いもしくはやりたいと意思表示をしていると聞こえる。
「い」抜きの例としては
「見ていく」を「見てく」
「見て行こう」を「見てっか」
「見て行こうか」を「見てかっか」・「見てかすか」
「い」に限らず「「そうしてみたい」を「そうしたいやあ」とか「そうしたいよう」とかいった抜き方はよくするのが遠州弁と言えなくもない。もっとも抜いたからと言って言葉数が減るというわけでもない。「やあ」や「だで」・「だわ」とかが付くので。
遠州弁的言い回し
区切る所が違うとニュアンスも異なってくる。
例として「だ」+「に」と「だに」
「明日は晴れだに」
「晴れだ」+「に」だと「晴れだよ」。普通である。
「晴れ」+「だに」だと「晴れなんだよ」と強めに言いきっている勢いとなる。
「そうみたいだに」
「そうみたいだ」+「に」とすると「そうみたいだよ」。聞いた話ではといった感じで言ってる本人が確証を得ている風には聞こえない。
「そうみたい」+「だに」とすると自分もそう思ってるといった「そう」に同調(納得)いっている勢いと感じる。
このようにけっこうな違いが出てくるものである。
まあ、共通語での「晴れ」+「だよ」と「晴れだ」+「よ」の違いと同じと言えば同じなのであるが、それよりも「だに」と「だ」+「に」は違いが顕著(如実)な傾向にある。
遠州弁的言い回し
別に全国的なものであって遠州独特というものでは無いが
「ていると」を「てっと」と言う言い回しを使うと遠州弁らしくなる。
「そんなことしてっとどんじかられるにい。」
(そんなことしてると大目玉喰らうよ。)
「~していると」を「てっと」と言ってるのであるが、これ以外にも
「そんなとこで見てっとこっち来ない。」
(そんなとこで見てないでこっち来なよ。)
といった「~してないで」という意味で使われることもある。
もっとも細かく言えば「見てんで」という言い方が「~してないで」であって、「見てっと」は「見てるなら」・「見てるよりも」という訳仕方の方が正しいのかもしれないが。
他に例を挙げると
「ここでやってんのめっかってたじゃあ、先ん思い遣られるにい。」
(ここでやっているのが見つかってるようじゃ、この先思い遣られるよ。)
「ばかばっかゆってっと誰も訊かんくなるにい。」
(冗談ばかり言ってるとそのうち誰も耳を貸さなくなるよ。)
とまあ、こんな感じで「てっと」を使うと遠州弁らしくなる。
特に遠州独特な使い方というものは無いであろうから馴れ易いであろう。
遠州弁的言い回し
区切る所が違うとニュアンスも異なってくる。
今回の例は「だ」+「で」と「だで」
「だで」
「先やった」+「だで」 訳さば「先にやったから」といった感じになる。
「先やっただ」+「で」 訳さば「先にやったんだから」
「先やっただで」と区切らず発すると「先にやったので」
例文
「めんどっちいなぁわしん先やっただであたぁあんたやりなよを。」
これを訳する場合
①、+「だで」だと「面倒くさいのは私が先にやったよ、だから残りは君がやりなさいよ。」
②、「だ」+「で」では「面倒くさいのは私が先にやったんだから後は君がやれよ。」
③、「だで」だと「面倒くさいのは私が先にやっといたので残りは君がやっといてよ。」
とまあこんな感じになる。
①は事務的というか、素っ気なさを感じたりもする。
横柄(ぞんざい)な感じだと②。やってやったと聞こえる。
普通(平常)の感じだと③。
明確に句読点が付いてるような使い分けでは決してないし言い方の強弱の付け方によっても異なるのもであるが、傾向としてこのように違いが感じられ受け取り方も違ったりするものである。