遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「捨ててしまえばいいじゃないの」と言っている。ただし「うっちゃる」には放棄と投棄と中断後回しとかいう使い方があるので必ずしも「捨てる」とは限らないが。
がんこ語呂が遠州弁的で気持ちいい言い回しである。
似たような表現で「ほかしなげる」・「ほかす」というのもあるがこちらは放すという行為のニュアンスが強く意思はあまり感じられない。「うっちゃる」には意思を強くイメージさせる。
つまり熱くて持ってられないような場合「ど熱いもんでつい鍋ほかしなげた」・「ど熱いもんでつい鍋ほかいた」とかいう言い方はするが「ど熱いもんでつい鍋うっちゃらかいた」という言い方はあまりしないということ。「つい」を外せば「うっちゃらかいた」を使っても違和感はないが。
例文
「なにこんなどぎたないの使ってるよを。はあ んなもん うっちゃっちゃやいいじゃん。」
(なんでこんな薄汚いのを使ってるの?もうそんなもの捨てちゃえばいいのに。)
「ほ~い、うっちゃっちゃっかんでねえ。」
(ちょっとを。捨てたら駄目だかねらね。)
「なんでよを。」
(どうして?)
「うっちゃらかいたら承知せんでねえ。がんこしただで。」
(捨てたりなんかしたら承知しないからね。高かったんだから。)
「いくらしたよを。」
(いくらしたの?)
「ゆったらあんたちんぷりかあるでゆやせんけど。なんしょがんこしただよ。代えんないだで。」
(言ったらあんたへそ曲げるから言わないけど。とにかく高かったの。代わりはないんだから。)
「ちゅうこたあなに?ひょんきんな話しなんかあったらわしよりこっち心配するだけ?」
(ということは何?もしもの話しとしてなんかあったら私よりこっちを心配するってこと?)
「まあそおゆうこんだいね。」
(まあそういうことだね。)
「やあ、ばかっつら。」
(ふざけんじゃないよ。)
例文音声はこちら
「あ~どうかなあ・どうだろう」と言っている。多分に気乗りしてないというか親身度に乏しい言い回しである。
「さ~どうだいやあ」となるともっと聞いてないというかどうでもいい感じになる。
これが「あ~どうだかいやあ」となると「あ~どういう具合なんだろ」と少しは気にしてくれてるというか考えてくれてる感じになる。
もっとも冷たい言い方は「さあなあ・さあねえ」・「知らんやあ・知らんよを」とかであろうか。
逆に親身な場合には「どうだったかやあ」・「どうだやあ」辺りか。
いづれも男女兼用の言葉である。
例文
「ここんさあにあった小物入れ知らん?」
(ここら辺に置いといた小物入れ見なかった?)
「あ~どうだいやあ。見た覚えないけど。」
(え~どうだろ。見た覚えないけど。)
「免許証入ってるもんで、あれんないと困るだよねえ。ホントに知らんだけえ。」
(免許証が入ってるんであれなくなると困るんだよね。本当に知らない?)
「さ~どうだいやあ。見ちゃいん筈だにい。」
(さあねえ。見てないよ多分。)
探したあげく
「あれえなによを。あんた尻ん敷いてるじゃん。随分じゃん。」
(うわ何よぉ。あんたの尻の下にあるじゃないの。ひどいなあ。)
「気づかんかったやあ。だでしょんないじゃん。でもやあ、見ちゃいんこたあ確かだにい?」
(気がつかなかったなあ。しょうがないでしょ。でもねえ見てなかった事は間違いないからね。)
「屁理屈ぁええでどけ!」
(いい訳はいいからどいて。)
例文音声はこちら
「そうすれば済む事だろう」と言っている。遠州独特かどうかは定かではないが。別の言い回しでは「済むこんじゃん」というのもある。
「一旦家に帰って出直ししてくりゃいい話じゃん。」
(一度家に戻って出直ししてくれば済むことじゃないか。)
より強めというか追い込むような場合には後に男言葉なら「違うだ?違わんら。」女言葉なら「違うう?違わんらあ。」を付け足す形になる。
「一旦家に帰って出直ししてくりゃいい話じゃん。違うだ?違わんら。」
無論「あんたにとってもやれりゃあいい話じゃん」(あんたにとってもやれるなら悪い話しじゃないでしょ)とかいうごく普通の使い方もする。
例文
「なんでえ いごかんじゃん。修理しんだ?」
(なんだよ動かないじゃないか。修理しないのか?)
「どうせすかなあ。新品に替えすかな。」
(どうしようかな。新品に替えようかな。)
「なんでえ まだ使えるらあ。そこんさあの部品 とって よこいて 直しゃあ いいはなしじゃん。でけんなら わしん直いちゃるにい。」
(どうしてだよまだ使えるだろう。そこにある部品をこっちもってきて直せば済む事じゃないか。出来ないなら俺が直してあげるけど。)
「直しいんじゃなくてはあ飽いたもんで替えすかなって思ってるだよ。」
(直せないんじゃなくてもう飽きたから買い換えようかなって思ってるんだ。)
「金持ちゃ違うのっ。うっちゃるだったらわしにくりょ。直いて家で使うで。」
(金持ちは違うねえ~。棄てるんだったら頂戴。直して家で使うから。)
例文音声はこちら
訳すと「普段どおりにしてればいいでしょう」・「取り繕うんじゃねえよ」。
男女共用の表現であろう。どうということもないけれど何気に遠州弁っぽいかなと思い記載。
例文
「やあ。よそいきとか着てんでええだか?」
(なあ。よそいきとか着なくていいのか?)
「そんな気張らんでもいつもみたくしてりゃいいじゃん。」
(そんな意識しなくても普段どうりにしてればいいの。)
「そおゆう訳にもいかんらあ。先生来るだら?みばよくしとかんとかんだら。」
(先生が来るんだからそういう訳にもいかないだろう。体裁整えといた方がいいんじゃないのか?)
「却って気い遣わすだけだで見苦しいって。」
(却って気を遣わせるだけで見透かされるって。)
例文音声はこちら
「ばかがんこうはうはでえ」
遠州弁における最上級の濡れ手に粟表現ではないかと。
それを「ばかがんこうはうはだら」と問う形に替えてみる。言われた方は「馬鹿こいちゃかんて」と応える。
関西弁の「ようけもうかってまんなあ」・「いやあぼちぼちでんがな」みたいなものか。そういう感じなので厭味っぽさは薄いことが多い。
ほぼお決まりの挨拶であるが、これが「冗談ゆっちゃかん」と応えると険悪になりやすい。「なにゆうてまんの」よりむきになって否定してる感が強い。
ちなみに「もうかってまっか」だと遠州弁では「ばかがんこうはうはけえ」となる。
例文
「おめえはいいよなあ。ばか がんこ うはうは だら。」
(羨ましい限りだよ。もう笑いが止まんないんじゃないの?)
「馬鹿こいちゃかんて。どこがよを。こっちゃいっつもひいひいだにい。」
(なにいってるんだい。どこがウハウハなんだ。こちとらいつも四苦八苦だよ。)
「なにい、最近宝くじかなんか何度か当たったって聞いたにい。」
(え~?最近宝くじとかが何回か当たったって聞いたよ。)
「宝くじじゃねえわあ。あみだくじ!どぶさらいの当番のっ!三週連続!」
(宝くじじゃないわ。あみだくじ。ドブ掃除の当番が三週連続もっ!)
例文音声はこちら