遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ただいまコメントを受けつけておりません。
遠州弁的言い回し
「やらすかや」
「すかや」の説明 その2くらい
意味使いは二通りが思い浮かぶ。
*そのひとつは、訳さば「やるかよ」
「んなの誰んやらすかや。」だと
「そんなの誰がやるかよ。」ということになる。
ニュアンスでいえば「やらないよ」ということであるが「冗談じゃねえよ」・「ふざけんなよ」などという勢いが含まれているものである。
「誰がやるかや やらすかや」という言い方(反語)をはしょったものと勘繰れる。
「やろうとするかよ」の変という勘繰り方もあるか。
例を変えて「しらすかや」
これだと「知るかよ」決して「シラスかな」と言っているわけではない。
「いかすかや」だと
「行かないよ」。決して「いかす(格好いい)かよ」とか言ってるわけではない。
*そしてふたつめは、「やらすかや」は「やろうかな」・「やろうじゃないか」、「いかすかや」は「行こうかな」・「行こうぜ」。
「さて飯も食ったでそろそろいかすかや。」
独り言であるなら「さあそろそろ行くとするかあ。」
誰かに向かってなら「さあそろそろ行こうじゃないか。」
という風に訳すことになる。
「やらすかや」だと「やろうとするかな」の変と勘繰れれそうである。
なお、「しらすかや」は「知ろうかな」・「知ろうじゃないか」という事にはならないでひとつめの「知らねえよ」という意味使いのみとなる。じゃあ「知ろうかな」はどう言うかというと「覚わすかや」・「覚えすかや」とかを使う。
で、ひとつめとふたつめの違いは「や」の訳し方
ひとつめは「や」→「よ」でふたつめのは「や」→「な」(必ず「な」になるわけではないが)。