遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「やりさえすれば」と言っている。
特に勘違いされることもないだろうが、こんな言い回しするのはモロ遠州弁だよなあと。状況にもよるが基本は前向きな発言ではある。
この表現の味噌は「~さいすりゃあ」で、「やる」以外でこういう言い方をするかというと
「買いさいすりゃあ」。ありだけど言いにくいので言わないかも。「買やあなんしょ」辺りかな言うとしたら。
「言いさいすりゃあ」。これはありだな。
「しさいすりゃあ」。言うとしたら「しいさいすりゃあ」だろうかな。「し」ではなく「せ」だと「せさいすりゃあ」・「せえさいすりゃあ」か。これはなさそうだ。「せりゃあとにかく」とかだろうな。
「見さいすりゃあ」。これもありだな。
「持ちさいすりゃあ」。これもあり。
などなど。
例文
「なんしょやりさいすりゃあやったっちゅうことにゃなるだで、なんにもせんかったとかで後でひゃあひゃあゆわれることにならんで済むだで。なんしょやるだあれ。」
(とにかくやりさえすればやったって事になるんだからやらなかったって後で文句言われずに済むじゃないか。とにかくやるんだよ。)
「んな軽くゆってくれるじゃん。そんなほいほい出来るんなら苦労なんかせんわあ。」
(軽く言ってくれるじゃないか。そんな簡単に出来るんだったら苦労しないよ。)
「これっぱかのこんで苦労してるじゃそのうち禿るにい。」
(これしきの事で苦労してるんじゃそのうち禿げちゃうぞ。)
「おめえそれ白髪の間違いだろう。どうもゆうこんに説得力ないなあやあ。」
(あのなあ、それって白髪の間違いだろうに。どうも言う事に説得力がないなあ。)
「だからそれがなに?」と言っている。女性言葉か。
男だと「それんなんだあ」とかであろうか。
突き放したもしくは開き直った言い方なので放った相手に温情味を求めるのは難しいところである。つまり売り言葉に買い言葉へと進みやすい。
例文
「あれえ、そこんさあはそうゆう風にしん方がいいだにい。でんとカスん飛び散るじゃん。」
「だでなによを。いいじゃん。勝手だらあ。そんなこん気にしてたら満足のいくもんつくれんだでねえ。」
「なにゆってるよを。あと片すのこっちだでねえ。あんた後ほっぽらかいてなんにもしんじゃん。片す方としてひとことゆう権利はあるだでねえ。」
「鬼い」。訳すと「鬼め」・「鬼だ」などと言っている。
この「い」は「おに」の「に」の長音化によるものなのか、「い」という終助詞となるのかという話し。といってもこうだと言い切れる答えは私では出せないが。
「鬼」に限らず「ケチ」でも「ケチい」となる訳であるが。
例えば「やりー」と伸ばすとその意味は「やったあ」という意味となるが
「やりい」ということであればその意味は遠州弁では「やりな」という事になる。
さてどうなんでしょ。動詞につく場合と名詞につくのとではどう違うのかな?
例文
「十分休んだらあ。さあ食いまいか。」
(十分休んだだろ?さあ食おうぜ。)
「まだ食うだ?はあいいじゃん。」
(まだ食うのかよ。もう満足だろ。)
「ばかこいちゃかん。これっぱかじゃ元取れてもしんに。せっかくの食い放題だにい。」
(冗談いうなよ。これしきのことじゃ元が取れてないだろ。せっかくの食い放題なんだから。)
「儲かるように出来てるだもんで元なんか所詮取れんて。」
(儲かるように出来てるんだから所詮元なんか取れないよ。)
「馬鹿こいちゃかんて。限界挑戦しんでどうするよを。根性みせろやあ。」
(馬鹿な事を言うんじゃないよ。限界に挑戦しないでどうするんだ。根性みせろよ。)
「この おにい。」
遠州弁のニュアンスが共通語と一緒なのか異なるのかは定かでないが少なくともこういうニュアンスで使っているという事で記載。尚、「ど」や「がんこ」・「うんと」まで含むとややこしくなるので今回は省く。
例えば、近くの子供がいつもはしゃぎまわっている。それに対して
「こうるさい」という事になれば、本心は苛立ちを含んでいるが対外的にはお行儀よく和を乱すことなくその親や子供に対して平常を装って接する事が可能な状態と読める。こういった場合普通は「こうるさいでいやんなっちゃう」と続くパターンか一般的か。他には「参るやあ」・「勘弁して欲しいわあ」とかがあろうか。
「ばかうるさい」という事になれば、対外的にも言わずにはおれないところまで苛立ちが来ており出くわしたら一言「ホント迷惑してるだにい」くらいな事をつい言ってしまいそうな状態になっていると読める。実際言うか言わないかはその人の資質によるが。こういう場合には「ばかうるさくてやっきりこく」という流れが考えられる。他には「怒れる」・「どあたまくる」とかいうのもあるか。
次に、例えばお邪魔した家の様子を見て
「こぎれいにしてるじゃん」という事になれば、細かいところまで行き届いてるねという旨を言っていることになる。つまり多少なりとも褒めているということ。
「ばかきれいにしてるじゃん」という事になれば、自分が入って汚したりしたらなんか言われそうでちょっとなあというやり過ぎじゃない?という気持ちがそこはかとなくある感じになる。つまり左程褒めてはいないということ。もちろん汚かったのに頑張って予想外に綺麗にしたねという見直したよといった使い方もあるにはある。
例えば今度はちょっと趣旨を変えて「馬鹿にするんじゃないよ」という時
「こばかにすんじゃねえよ」と言えば、上から目線するなとかいったせせら嗤われてるかのような種類の馬鹿にされたことへのムッとした反応となる。
「ばかにすんじゃねえよ」と言えば、見くびるんじゃないよ過小評価するなとかいった無能・戦力外・期待されてない事への見てやがれとした反応となる。