遠州弁を集めています 主に昭和の遠州弁で今は死語となってるものもかなりあります
それでもねえ・とはいってもねえという意味。決して「本でも無い」とか「そうでもない」とか言ってる訳ではない。
「ほいでもねえ」という言い方もあり意味使いはほぼ同じ。
野郎言葉だと「ねえ」が「やあ」に代わり「ほんでもやあ」となる。
使い場所としては一応相手の言い分に理解・納得はしてるのだがそれでもなんかしっくりこないというか満足いっていないような反論の一歩手前のような場合に使われることが多い。
理解・納得しておらず反論する場合には「つったってねえ」とか「ふんだだこんこいたってやあ」とかの言い方を使う。
掛川辺りだと「だけえが」という表現もあるが浜松ではあまり使わない表現である。
例文(つったってねえの例文と同じ状況ですので比較してくだされ)
「はあ、たいがい済んだらあ。結構早く済んだなぁや。あたぁちゃっと片して帰らまいか。」
(もうだいたい終わっただろ。思ったより早く済んだね。後はそそくさと片づけして帰ろうよ。)
「ほんでもねえ。時間までおらんとやばくねえ?」
(それでもねえ。時間まではいないとまずいんじゃないか?)
「ええらあ別にい。」
(いいだろ特に問題ないだろ。)
「それになんだあ。やらにゃかんぶん計算してわしらよこいただもんでなんか忘れかあっちゃいんだかいやあ。」
(それと、やる作業の処理時間計算した上で俺たち来てるんだからなんかやり残してないか心配だなあ。)
「腕んよかっただらあ。心配せんでもいいって。」
(腕がよかったんじゃないの。心配しなくてもいいって。)
「ほうけえ。」
(そうかなあ。)
例文音声はこちら
それじゃさあと云う意味。「ほいたらやあ」という表現もある。他には「そいじゃさあ」・「そんじゃさあ」・「そんでねえ」・「そんじゃねえ」とかがある。「そん」の部分を「ん」と省略する言い方もある。
決して「干したらさあ」とかいう意味ではない。
「そうしたらねえ」が「そしたらやあ」になって「ほしたらやあ」と変化した経緯と予想される。「そ」が「ほ」に変わるのは関西でも行われているので別に珍しいことではないので、関西風の遠州弁ということになる。
江戸弁の原型が三河弁という説もあるので、当然遠州も関東風である筈なのだが実際は関西と関東がちゃんぽんに入り混じった方言なのである。
にも拘らず遠州弁そのものは異臭を放つ言葉で関東人にも関西人にも馴染まないらしい。
例文
「やあ、ど重くていごかせんにい。どうせすかやあ。」
(ねえ物凄く重くて動かせないよお。どうしようかねえ。)
「ほしたらやあ、悪いだけどちゃっと倉庫まで飛んでってまあちっと軽いの持って来てくれんかいやあ。」
(そうしたらねえ、手数掛けて申し訳ないけど急いで倉庫まで行って軽い方(の部品)を持ってきてくれないかなあ。)
「そりゃええだけど。このどんもいのどうせるだあ。ほっぽかいといてええだ?」
(それはいいんだけどね。このくそ重いのはどうするの。放置しといていいの?)
「とりあえずやっちまわい。先やる事終えんとおえんら。」
(とりあえず終わらせようぜ。先にやるべきこと終わらせないと。)
「今の洒落?よをこんな時に言えるなあやあ。」
「ばかっつら。んな訳ぁあらすかや。ちゃっと持ってこいやあ。」
(馬鹿言ってんじゃないよ。そんな訳ないだろ。直ぐ持って来いよ。)
「はいね。」
(あいよ。)
例文音声はこちら
掘れとか言ってるわけではない。遠州弁の特徴といわれる「だらだにだもんでほいほれやあ」の中の「ほい」・「ほれ」という表現のこと。
共通語で使われる「なんじゃらほい」や「ほほいのほい」とかいうのとは違うような気がする。同じかもしれないが。
「ほれみっせえ」(それみたことか・いわんこっちゃない)
「そりゃあほいあれだにい」(そりゃあ、うん、あれだよ)(それは、そう、あれだよ)
男女共用の表現であるが基本女性言葉の比率が高く特に「ほい」はその傾向にあるような気がする。
「ほい」は以前にも記事にしたので「ほれ」を主に述べると
よく出る使い場所は、単語がでてこないとか適切な言葉がみつからない時などに無意識にでてくる意味のない言葉であることが多い。名前とか言葉が出てこないけど言わなくても分かるでしょみたいなニュアンスもある。
注、「ほい」・「ほれ」も別記事を挙げているのでこの記事は重複記事。
例文
「そりゃあほれあれだって。」
(それはさああれよあれ。)
「なによをあれって。」
(あれってなに?)
「あれなんつうだったっけやあ。度忘れしちゃったやあ。」
(なんて言うんだったっけ。度忘れしちゃった。)
「あれじゃ分からんて。」
(あれじゃあ分からないって。)
「ほれ。こないだ一緒にスーパー行った時のを。」
(ほらあこの間一緒にスーパー行った時の事。)
「人違うにい。最近わしあんたと行ってもしんにスーパーなんか。」
(私じゃないよ。最近連れ添ってスーパーなんか行ってないじゃない。)
「んなんことないよを。ほい、ついこないだ行ったじゃん洗剤とか安いでって。」
(そんなことないって。ねえ、行ったでしょついこの間洗剤とかが安いからって。)
「がんこ前ん話しじゃん。いつの話ししてるよを。」
(随分前の事じゃない。古いよ。)
「そんな前だったけか。どうりで覚えちゃいんだあ。よかったやあ自分ボケたかと思って心配んなっちゃった。」
(そんな前だったっけ。どうりで覚えて無い訳だ。ボケが始まったのかと心配になっちゃった。ほっとした。)
「で、なによをあれって。他に言い様ないだけ?」
「だもんでね・・・」以下「はあええ」(もういい)というまで延々と続く
例文音声はこちら
「ほんだったら本人取りこさすでいいわあ」
共通語に訳すと「それなら本人に取りにこさせますから結構です」となる。
別に共通語訳にせずともおそらくは意味が通ぜると思ってるのが遠州人。ホントのところはどうなんでしょうかねえ。関西風の表現なので
「それなら」と訳すが自然であろうか。「そんだったら」という言い方も存在しほぼ意味とか使い方が同じである。
関西風の「ほいたら」も使う。関西で言うのかどうか不明だが「ほいじゃ」というのもある。
「そうしたら」の変形の「ほしたら」・「ほぉしたら」というのも使う。
例文
「いごかんなぁや。」
(動かないねえ。)
「ほんだったらこうしまい。」
(それならこうしよう。)
「なにがあ。なにしたいでえ。」
(なんだよ。何をする気?)
「なにしたいでえって。直すに決まってんじゃんかあ。」
(何するって直したいに決まってるだろ。)
「無理無理。余計おやすだけだでやめない。」
(無理無理。余計に壊すだけだからやめときな。)
「ほんじゃどうせるでえ。」
(それじゃあどうすんだよ。)
「ほかいてきまい。」
(捨て置いて行こう。)
「随分じゃん。」
(おい。)
「わしんじゃないでとんじゃかないわ。」
(オレのじゃないからどうでもいいもん。)
「やあ馬鹿っつらわしのだっつうの。」
(おい!ふざけてんのかオレのだって。)
「はあ暗くなってきただでくろの方よけときゃ盗る人なんかおらんよ。明日にいさに来て見てもらわすかあ。」
(もう暗くなってきたから端の方に除けておけば盗られやしないよ。明日兄さんに来てもらって診てもらおうよ。)
例文音声はこちら
「鼻をほじる」・「耳の穴かっぽじってよく聞け」などという言い方があるくらいなんだからこれは遠州弁じゃあないだろうという意識があるのだが、どういう訳かあまたの遠州弁紹介HP等では方言として紹介されているところが多い。
「ほじる」を辞書で引くと、昭和の時代の辞書では「俗語 ほじくるは強調形 外からは見えない物を、穴を掘るようにして探し出す」と書いてある。
最新であろうネットの辞書には「俗語 つついて穴をあけたり穴の中からかきだしたりする」となっている。
遠州で使われるニュアンスと異なる点があるとしたら「ほじく」という言い方での使い方であろうか。
固く結ばれた紐を爪を立てて強引に解こうとする様とか
つまり「解く」(ほどく)と「ほじる」が合体したみたいな言い方が「ほじく」というものであるという屁理屈。「齧る」(かじる)・「抉る」(こじる)という意味合いもあったりなんかして。「無理やりにほどく」これだったら遠州弁という感じがしなくもないなと。
したがって無鉄砲な強引さではあるが「ほじる・ほじくる」は共通語の俗語であって「ほじく」はそれとは別物ということであるならば
「ほじく」は遠州弁だといえるのかもしれない。まあ「ほじる」とそう大して意味が異なる訳ではないが。それとも「抉る」(こじる)の訛った表現という考え方も棄て難いところではある。
結び目とかが簡単に「解く」(ほどく)ことが出来るようなものではなく解く(とく)のに普通じゃないことをしたり、爪立てたりとかドライバーやペンチなぞ使ってとかな多少力任せな要素が必要な状態で解く(ほどく)ことを指して言う表現であろう。当然強引な結果として傷めたりしてしまう場合もあろうからそういう行為は敬遠(嫌がられる)されることが多い。
癖や子供のおいたとして意味もなく単にぐりぐりして傷める猫の爪研ぎもどきな様を指して言う場合にも用いられることがある。
例文
「や、どんがたくてほどけやせん。」
(う~ん凄く固くて解けやしない。)
「わしんやらっか。かしてみい。」
(俺がやろうか。かしなよ。)
「ほい、がんこにほじっちゃかんにい。まだ使うだで。」
(ちょっとを、力任せでこじらないでよ。まだその紐使いたいんだから。)
「ほどけなきゃ意味無いだらあ。使えんかったら別ので結びゃあ済むこんじゃん。」
(解けなければ意味無いだろうに。使えなくなったら他の紐を使えば済む事じゃないか。)
「それん面倒だもんで、なんとかしようとしてるじゃんかあ。」
例文音声はこちら